有一些很奈斯的古风英语情话短句。
我挺喜欢第一句:
I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night , and you forever . 浮世三千,吾爱有三,日月与卿 日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
百度翻译:
我爱这个世界上的三件事:太阳、月亮和你。太阳代表早晨,月亮代表夜晚,而你是永远。
也有译为:
浮世万千,挚爱有三,喷薄朝阳,皓婉皎月,不及汝尔,沧海桑田。
有很多人问这句话英文的出处?
都说是电影《暮光之城》中的一句台词。
然而,仔细找了一下,发现有小伙伴看过小说与电影,表示这句话是出自原著。
还有
I've had my head tilted up to the stars.It wasn't meeting them.It was meeting you. 海底月是天上月,眼前人是心上人
中句出自张爱玲《倾城之恋》。
原句:
海中月是天上月,眼前人是心上人。
向来心是看客心,奈何人是剧中人。
还有一些:
Grow old along with me, the best is yet to be.
执子之手,与子偕老。
I want to have a man heart until my hair white not leave.
愿得一人心,白首不分离。
when we wet a the first time .you were like an old fueng coming
与君初相见,犹似故人来
If I know what love is , It is because of you.
如是良人长相绝,犹恐梦中思上邪。
Love is a piay that a person who gets and losses.
风月入我相思局,怎堪相思未相许。
Well,not that emotional,but I move the heart.
情如风雪无常,却是一动即伤
I want to have a man heart until my hair white not leave.
心似千千结,唯愿君如瑶台花上蝶,花落蝶成雪,白发无相别。